~하기 시작하다



~하기 시작하다.

 

..(ハジ)める

동사나 ()せる()れる의 연용형에 붙어서

..하기 시작하다. ..에 비하여 약간 의도적인 느낌

める 책을 읽기 시작하다

める(かせめる꽃이 피기 시작하다.(꽃을 피우기 시작하다)

 

..()

(동사 연용형에 붙어서)..하기 시작하다. 

した 걷기 시작했다.

した(した울기 시작했다, (웃기 시작했다.)

주의: (감추어진 것확실치 않은 것을뚜렷하게 하다

した 이야기를 (캐내어알아내다.

した 무늬를 뚜렷이 물들이다.

 

..かける

동사나 ()せる()れる의 연용형에 붙어서

..하기 시작하다.

観客ちかける 관객이 자리를 뜨기 시작하다

주의:

아직 (미처못끝내다하다 말다

みかけた 읽다만 책(아직 다 못읽은 책)

てかけた  짓다만 집

仕事をやりかけたままにしておく 일을 하다만 채로 두다.

 

..하려하다 

えかける 막 꺼지려 하다

れかけている垣 쓰러져가는 담

 

..()める

(동사 연용형에 붙어서 下一段 활용동사를 만듬)..하기 시작하다. 

める 날이 밝아오다

める 사모하기 시작하다

どもがめる 애가 걸음마를 시작하다

 

..()こす(()こす로도)

..하기 시작하다. 

文章をおこす 문장을 쓰기 시작하다

[]こす (글을)쓰기 시작하다

 


신고

일본어호칭

일본어강좌 2015.10.08 02:20 |

일본어호칭


여러 분은 자기 집사람을 부를 때 어떻게 부르나요?  부모님을 부를 때 직장에서 가정에서 참으로 어렵습니다.

일본어 호칭과 한국어 호칭은 비슷하면서도 아주 다릅니다. 우리가 젊은 남녀가 자기야, 자기 뭐해, 대학생 여자 후배가 남자선배에게 경수형, 오해를 받을 만한 깜짝 놀랄 만한 호칭을 하고 있지요? 연구하면 할 수록 재미있는 부분이고 사회가 변하면 변할수록 호칭도 변하여 갑니다.  많은 연구가 되어 있지만 아직 세세한 부분까지는 연구가 되어 있지 않습니다. 잘 알려진 기본적인 호칭에 대하여 정리해 볼까요?

친척간에도 다르지만 친척간의 호칭은 다음 기회로 하겠습니다. 예를 들어  한국에서는 부모님과 같은 세대에게는 그 세대에 대한 호칭만을 사용하고, 자신과 동등한 세대의 호칭을 사용할 수 없지만 일본어의 호칭은 세대보다 상대적인 연령이나 미혼, 결혼과 같이 자신의 우위(優位)에 따라 정해지기도 합니다.

 

호칭(呼称)이란

상대방을 직접 부르거나 언급하는 말이다. 호칭은 크게 두 가지로 나뉘는데 상대방을 직접 부를 때 사용하는 직접 호칭과 상대방을 화제의 인물로 언급하거나 가리킬 때 사용하는 간접호칭이 있다. 구체적인 호칭의 종류에는 고유명사, 대명사, 친족명칭, 칭호, 접미사, 직업명 등이 있다. 호칭은 많은 의미기능을 한다. 그 중에서도 특히 중요한 것은 상하관계, 친한 정도를 반영하는 기능이다. 대화에서는 반드시 호칭이 사용되는데 그 호칭에는 상대방 또는 등장인물과의 상하(上下)관계, 친한 정도 등의 평가적 태도를 반영할 수 있기 때문에 커뮤니케이션에 많은 영향을 끼친다.

 

1. 부모님을 부를 때 사용하는 호칭

부모님을 부를 때는 직접 호칭과 간접 호칭이 약간의 차이가 있으며 남녀에 따라서도 호칭이 다르다.

예를 들어 아버지를 おやじ, 어머니를 おふくろ로 부르는 것은 남자에 한해서만 사용하는 호칭이다.

 

1.1. 직접 호칭

○ 아버지를 부르는 직접 호칭(아버지, 아빠)

お父さん, 父親 , パパ, (お)父ちゃん

○ 어머니를 부르는 직접 호칭(어머니 엄마)

お母さん, お母ちゃん, おふくろ

 

1.2. 간접 호칭

○ 아버지를 부르는 간접 호칭(우리 아버지는)

お父さん,  おやじ, パパ、父親 , お父さま,

○ 어머니를 부르는 간접 호칭(우리 어머니는)

お母さん, ,おふくろ, おっかあ, ママ、 母親,

 

2. 직장(일)에서의 호칭

일본은 직장에서의 호칭은 다른 직장(ソト)의 사람을 부르는 호칭과 같은 직장(ウチ)의 사람을 부르는 호칭이 구별된다.

다른 직장에 있는 사람에게 같은 직장의 상사를 언급할 때는 이름만 부르고,

같은 직장에 사람에게 상사를 언급할 때는 이름+직위로 부른다. 이 부분이 한국어와 다르므로 주의할 필요가 있다.

 

○ 같은 직장(ウチ)내에서 상사, 부하직원을 부를 때

1) 같은 직장에서 상사를 부를 때(부장님)

성(姓)+직위명:すずき部長 (部長様とは呼ばない)

성(姓)+さん:すずきさん

 

2) 같은 직장에서 부하직원을 부를 때(사토씨, 사토양)

성(姓)+さん   さとうさん

성(姓)+くん  さとうくん

*친한 사이의 부하직원일 경우에는 별명(あだ名), 애칭(愛称)을 부르기도 한다.

 

3. 부부간의 호칭

부부 사이에서의 호칭은 두 사람이 있을 때 부르는 호칭과 아이들 앞에서 부르는 호칭으로 나뉜다.

 

3.1. 부부 사이에서의 호칭

○ 남편이 부인을 부를 때(여보, 자기야)

名前、おかあさん、名前+さん 등

○ 부인이 남편을 부를 때(여보)

おとうさん、あなた、名前+ちゃん등

 

3.2. 아이들 앞에서의 호칭

○ 남편이 부인을 부를 때

おかあさん、ママ、名前 등

○ 부인이 남편을 부를 때

おとうさん、パパ、あなた 등

신고

外来語の表記

カタカナの長音表記

「外来語の表記」に基づき、英語の語尾の-er-or-ar -*y などにあたるものは、原則として長音とし長音符号「ー」を用いて書き表す。

●表記例

・語尾に、-er が付く語句

コンピューター(computer)  ドライバー(driver)  メーカー(maker

・語尾に、-or が付く語句:

エレベーター(elevator)  モーター(motor

・語尾に、-ar が付く語句:

カレンダー(calendar)  レーダー(radar)  モジュラー(modular

・語尾が、-でおわる語句

アクセサリー(accessory)  エネルギー(energy) メモリー(memory

 

●例外

語尾の母音の直前に、強勢(ストレス)のある別の母音がある場合、それをカタカナで表記したときは語尾の母音には長音符号を付けないで表記する。以下は、その一例である。

ケア(care)  ストア(store)  ウェア(wear

 

●注

内閣告示第二号「外来語の表記」から、長音表記に関する規格の一部抜粋

出典:「外来語の表記」留意事項

 

注 1:長音符号の代わりに母音字を添えて書く慣用もある。

[例]バレエ(舞踊)、ミイラ

注 2:「エー」「オー」と書かず、「エイ」「オウ」と書くような慣用のある場合は、それによる。

[例]エイト、ペイント、レイアウト、スペイン(地名)、ケインズ(人名)、

サラダボウル、ボウリング

注 3:英語の語尾の-er-or-ar などにあたるものは、原則としてア列の長音とし長音符号「ー」を用いて書き表す。ただし、慣用に応じて「―」を省くことができる。

[例(長音符号使用)]エレベーター、ギター、コンピューター、マフラー

[例(長音符号不使用)]エレベータ、コンピュータ、スリッパ

 

(2)原語の「V」音は「ヴァ」「ヴィ」「ヴ」「ヴェ」「ヴォ」ではなく、

「バ」「ビ」「ブ」「ベ」「ボ」と表記

●表記例

アベレージ(average)  イベント(event)   サービス(service)  

ネガティブ(negative)  バイオリン(violin)  バージョン(version) 

バニラ(vanilla)    ボランティア(volunteer)  レベル(level

●注

「ヴァ」「ヴィ」「ヴ」「ヴェ」「ヴォ」は、外来語ヴァ、ヴィ、ヴ、ヴェ、ヴォに対応する仮名である。

[]ヴァイオリン ヴィーナス ヴェール ヴィクトリア() ヴェルサイユ()

  ヴォルガ() ヴィヴァルディ() ヴラマンク() ヴォルテール(人)

注 一般的には、「バ」「ビ」「ブ」「ベ」「ボ」と書くことができる。

[]バイオリン ビーナス ベール ビクトリア() ベサイユ()

신고

꼭 알아 두어야 할 일본어 경어표


 

 

尊敬動詞

謙譲動詞

丁重動詞

行く

いらっしゃいます

おいでになります

お越しになります

伺います

 

参ります

来る

いらっしゃいます

おいでになります

お越しになります

見える

お見えになる

伺います

 

参ります

いる

いらっしゃいます

おいでになります

 

おります

聞く

 

伺います

 

食べる、飲む

召し上がります

いただきます

寝る

お休みになります

 

休みます

言う

おっしゃいます

申し上げます

 

申します

見る

ご覧になります

拝見します

 

読む

 

拝読します

 

見せる

 

お目にかけます

ご覧に入れます

 

会う

 

お目にかかります

 

する

なさいます

いたします

着る

お召しになります

 

 

買う

お求めになる

 

 

知っている

ご存知です

存じ上げています

 

存じています

知らない

ご存知ではありません

存じ上げません

 

存じません

思う

 

 

存じます

死ぬ

お亡くなりになります

 

亡くなります

あげる

 

さしあげます

 

もらう

 

いただきます

頂戴します

 

くれる

くださいます

 

 

ある

 

 

ございます

*~だ/である

~でいらっしゃる

 

~でございます

参考文献:『敬語の指針』(2007)文化審議会答申 文化庁


출처: http://cafe.daum.net/japaneseSpace/GBEy/5

신고

로마자-가나(Romaji-Kana) 대응표

좋은 자료를 발견해서 출처를 명기하고 올립니다.

일본어 공부를 하거나 사용하는 사람에게 많은 도움이 됐으면 합니다.



로마자-가나(Romaji-Kana) 대응표



로마자-가나(Romaji-Kana) 대응표

Microsoft IME 에서 사용할 수 있는 Romaji-Kana 대응은 다음과 같다

 

あ 행

  
 aiueo lalilulelo
  yiwu   xaxixuxexo
   whu    lyi lye 
        xyi xye 
        いぇ   
        ye   
       うぁうぃ うぇうぉ
       whawhi whewho
        wi we 


か 행

  きゃきぃきゅきぇきょ
 kakikukeko kyakyikyukyekyo
 ca cu co      
   qu        
       くゃ くゅ くょ
     qya qyu qyo
 lka  lke  くぁくぃくぅくぇくぉ
 xka  xke  qwaqwiqwuqweqwo
       qaqi qeqo
       kwaqyi qye 
  ぎゃぎぃぎゅぎぇぎょ
 gagigugego gyagyigyugyegyo
       ぐぁぐぃぐぅぐぇぐぉ
       gwagwigwugwegwo


さ 행

  しゃ

しぃ

しゅしぇしょ
 sasisuseso syasyisyusyesyo
  ci ce  sha shushesho
  shi         
       すぁすぃすぅすぇすぉ
       swaswiswusweswo
  じゃじぃじゅじぇじょ
 zazizuzezo zyazyizyuzyezyo
  ji    ja jujejo
       jyajyijyujyejyo


た 행

 

 ちゃちぃちゅちぇちょ
 tatituteto tyatyityutyetyo
  chitsu   cha chuchecho
       cyacyicyucyecyo
      つぁつぃ つぇつぉ
   ltu   tsatsi tsetso
   xtu        
   ltsu   てゃてぃてゅてぇてょ
       thathithuthetho
       とぁとぃとぅとぇとぉ
       twatwitwutwetwo
  ぢゃぢぃぢゅぢぇぢょ
 dadidudedo dyadyidyudyedyo
       でゃでぃでゅでぇでょ
       dhadhidhudhedho
       どぁどぃどぅどぇどぉ
       dwadwidwudwedwo


な 행

  にゃにぃにゅにぇにょ
 naninuneno nyanyinyunyenyo


は 행

  ひゃひぃひゅひぇひょ
 hahihuheho hyahyihyuhyehyo
   fu        
       ふゃ ふゅ ふょ
       fya fyu fyo
       ふぁふぃふぅふぇふぉ
       fwafwifwufwefwo
       fafi fefo
        fyi fye 
  びゃびぃびゅびぇびょ
 babibubebo byabyibyubyebyo
       ヴぁヴぃヴぇヴぉ
       vavivuvevo
       ヴゃヴぃヴゅヴぇヴょ
       vyavyivyuvyevyo
  ぴゃぴぃぴゅぴぇぴょ
 papipupepo pyapyipyupyepyo


ま 행

  みゃみぃみゅみぇみょ
 mamimumemo myamyimyumyemyo


や 행

      
 ya yu yo lya lyu lyo
       xya xyu xyo


ら 행

  りゃりぃりゅりぇりょ
 rarirurero ryaryiryuryeryo


わ 행

         
 wa   wo n    
       nn    
      n'    
 lwa     xn    
 xwa          

주(註)

っ : 촉음에 사용되는 っ 는 연속된 자음을 눌러 입력할 수 있다. n 은 제외.

예 : itta いった

ん : ん 는 자음 앞에서는 n 만으로 입력할 수 있다. 모음 앞에서는 nn 이나 n' 을 눌러야 한다.

예 : kanni かんい

예 : kani かに

ヴ : ヴ 에 해당하는 히라가나는 없다.

ゐ : ゐ 는 w 다음에 i 를 눌러 입력할 수 있다. 변환키(스페이스바)를 이용.

ゑ : ゑ 는 w 다음에 e 를 눌러 입력할 수 있다. 변환키(스페이스바)를 이용.


출처: http://cafe.naver.com/kingjpt


신고

JPT 의성어/의태어 총정리 3


JPT 의성어/의태어 총정리 3



うずうず  근질근질

①어떤 행동을 하고 싶어서 좀이 쑤시는 모양 ⇒ むずむず

あそびに たくてうずうずする  놀러 나가고 싶어서 좀이 쑤시다


②상처가 가려운 모양

かさぶたのところがうずうずする 부스럼 딱지가 근질근질하다



うっかり 무심코, 멍청히, 깜박

うっかり もの  멍청이

うっかりして    무심코 지나쳐 가다

うっかり やくそく わすれた  깜박 약속을 잊었다



うつらうつら  꾸벅꾸벅

졸려서 깜빡깜빡 조는 모양

寝不足ねぶそくでうつらうつらする。  잠이 부족해서 꾸벅꾸벅 졸다



うとうと 꾸벅꾸벅

깜빡깜빡 조는 모양

ねむ もよおしてうとうとする  잠이 와서 꾸벅꾸벅 졸다



うろうろ  어정버정, 허둥지둥

① 우왕좌왕하는 모양

うろうろと あるきまわる  어정버정 돌아다니다


② 당황하는 모양

あわててうろうろする。  당황해서 허둥지둥하다



아내를 사장으로 하세요
국내도서
저자 : 사카시타 진 / 김영택역
출판 : e비즈북스 2014.12.31
상세보기


신고
자주 사용되는 동사의 존경어, 겸양어, 공손어 형태 정리



일본어를 공부하면서 가장 많이 헷갈리고 일본어를 익히기 어렵게 만드는 주범인 존경어, 겸양어, 공손어 형태가 정리된 것입니다.
아래의 워드파일을 다운받으시면 됩니다.

다운로드

자주 사용되는 동사의 존경어, 겸양어, 공손어 형태 정리.docx




신고

일본어 의성어/의태어 총정리2


いそいそ  부리나케, 부랴부랴

기쁜 일이 있어 동작이 들뜬 모양

いそいそと かえ。  부리나케 돌아가다

旅支度たびじたくでいそいそしている。  여행 준비로 허겁지겁하고 있다



いらいら

① 안달복달[초조한]하는 모양

ち びとが なくていらいらする。 기다리는 사람이 오지 않아 신경질이 나다

まちの そうおんにいらいらする。  거리의 소음으로 짜증이 나다


② 가시가 피부에 스칠 때의 느낌. 까칫까칫, 따끔따끔

のどがいらいらする。  목이 따끔거리다



うかうか

① 아무 생각 없이 행동하는 모양, 헛되이

仕事しごとをせずにうかうかと くら。  하는 일 없이 헛되이 지내다


② 깨닫지 못하는 사이에, 얼떨결에, 무심코 ⇒ うっかり

ついうかうかと を した。  얼떨결에[무심코] 손을 내밀었다


③ 멍청하니 있는 모양

うかうかすると ひとにだまされる。  멍청하게 굴면 남에게 속는다



うきうき

신바람이 나서 마음이 들뜨는 모양

もうきうきと うみに 。  신이 나서 바다에 가다

お まつりで、 子供こどもたちはうきうきしている。  축제로 아이들이 들떠 있다



うじうじ 꾸물꾸물, 우물쭈물 ⇒ もじもじ、ぐずぐず

결심을 하지 못하는 모양

うじうじした 態度たいど。  뜨뜻 미지근한 태도

おとこのくせにうじうじする。  사내답지 못하게 우물쭈물 한다

신고

일본어 필수(기초)어휘-小物・アクセサリー -- 액세서리


○ ネクタイ:넥타이     
 
○ ネクタイピン:넥타이핀
○ ネックレス:목걸이     
 
○ イヤリング:귀걸이     
 
○ 指輪:반지
○ ヘアピン:머리핀     
 
○ 腕時計:손목시계     
 
○ 眼鏡:안경
○ かばん:가방     
 
○ ハンドバック:핸드백     
 
○ 手袋:장갑
○ マフラー:머플러     
 
○ 帽子:모자     
 
○ ハンカチ:손수건
○ ネッカチーフ:네커치프     
 
○ ベルト:벨트     
 
○ 鏡:거울
○ はめる:끼다     
 
○ 締める:매다     
 
○ かぶる:쓰다     
 
○ ピアス:피어스
○ スカーフ:스카프     
 
○ くし:빗     
 
○ カフスボタン:커프스 버튼
○ ブレスレット:팔찌     
○ サングラス:선글라스
○ 真珠:진주    
 
○ ペンダント:펜던트     
 
○ 鏡を見る:거울을 보다
○ ネクタイを締める:넥타이를 매다     
 
○ 手袋をはめる:장갑을 끼다
○ 指輪をはずす:반지를 빼다    
 
○ 帽子をかぶる:모자를 쓰다
○ 
眼鏡をかける:안경을 쓰다

신고